No se encontró una traducción exacta para توجيهات المجموعة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe توجيهات المجموعة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • He decidido buscar un mejor amigo fuera del grupo.
    قررت التوجه لخارج المجموعه من أجل الحصول على صديق عزيز
  • En esa circular se incluye un conjunto estandarizado de información relativa a la seguridad que cabe esperar que suministren los buques antes de su llegada a puerto.
    وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية مجموعة مبادئ موحدة بشأن المعلومات المتعلقة بالأمن، التي يتوقع من السفن تقديمها، قبل وصولها إلى الميناء.
  • A este respecto, la Conferencia acoge con satisfacción las constantes y decididas iniciativas de los gobiernos participantes en el GSN para actualizar las directrices del Grupo.
    وفي هذا الصدد، يرحب المؤتمر بمواصلة الجهود التي تبذلها الحكومات المشاركة في مجموعة موردي المواد النووية لاستكمال المبادئ التوجيهية للمجموعة.
  • La serie de mecanismos que integran el sistema de protección de los derechos humanos de las Naciones Unidas se deberá encauzar de manera más sistemática hacia una promoción eficaz de las labores de seguimiento y cumplimiento en lo relativo a la cuestión de los niños y los conflictos armados.
    ينبغي توجيه مجموعة الآليات التي تمثل نظام حقوق الإنسان للأمم المتحدة توجيها منظما يعزز فعالية الرصد والامتثال في مجال الأطفال والصراع المسلح.
  • La serie de mecanismos que integran el sistema de protección de los derechos humanos de las Naciones Unidas debe encauzarse de manera más sistemática hacia una promoción eficaz de las labores de vigilancia y cumplimiento en lo relativo a la cuestión de los niños y los conflictos armados.
    ينبغي توجيه مجموعة الآليات التي تمثل نظام حقوق الإنسان للأمم المتحدة توجيهاً أكثر تنظيماً يعزز فعالية الرصد والامتثال في مجال الأطفال والنزاع المسلح.
  • Los palestinos están agotados por la segunda Intifada, que ha causado gran sufrimiento, y los grupos militantes, especialmente Hamas, están volcados actualmente en su participación en el proceso político palestino.
    فقد أنهكت الانتفاضة الثانية الفلسطينيين وأدت إلى معاناة بالغة، وتوجه مجموعات الناشطين، وبخاصة حماس، اهتمامها حالياً إلى المشاركة في العملية السياسية الفلسطينية.
  • e) La Comisión Europea, que tiene experiencia en la esfera de las iniciativas públicas y privadas, podría aportar directrices, módulos y asesoramiento a organizaciones privadas y públicas.
    (هـ) يمكن للمفوضية الأوروبية، التي لها خبرة في ميدان المبادرات العامة والخاصة، أن تقدم مبادئ توجيهية ومجموعات الأدوات والإرشاد للمنظمات الخاصة والعامة.
  • a) Para las exportaciones a un Estado no poseedor de armas nucleares que no sea parte en el Tratado, los materiales básicos o los materiales fisionables especiales que sean o bien transferidos directamente o producidos, procesados o usados en la instalación a la que esté destinado el artículo transferido, no habrán de ser desviados hacia las armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos;
    • التقيد بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها مجموعة المورِّدين النوويين؛
  • Después de las sesiones de orientación, una serie de estudios de caso nacionales fueron presentados por los autores.
    بعد انتهاء الجلسات التوجيهية، قُدمت مجموعة من دراسات الحالة الإفرادية من قِِبل مؤلفيها.
  • Establecer metas y objetivos claros; Definir un conjunto de indicaciones estratégicas para centrar la labor del PNUMA; Identificar los componentes fundamentales de las actividades del PNUMA relativas al agua dulce; Establecer mecanismos para la puesta en práctica y la vigilancia de los adelantos realizados.
    (ب) تحديد مجموعة من التوجهات الاستراتيجية يتركز عليها عمل اليونيب؛